21 Phrases En Ourdou Essentielles Dont Vous Aurez Besoin Au Pakistan

En tant qu'étranger voyageant au Pakistan, vous serez souvent sous les projecteurs, et les gens viendront vous parler. Cette rencontre vous donne une chance de gagner le cœur des habitants et peut-être de créer des liens d'amitié, surtout si vous y répondez dans des phrases ourdou simples comme celles mentionnées ci-dessous.

Salutations et introductions

Asalaam-walaikum ou Salam - Que la paix soit avec vous / Bonjour

Cette phrase est la façon la plus courante de dire bonjour au Pakistan, car la population est majoritairement musulmane. Les non-musulmans utilisent aussi le mot, mais le bonjour normal fonctionne aussi dans la plupart des zones urbaines. L'ourdou est une combinaison de persan d'Iran, de sanscrit d'Inde et d'arabe; par conséquent, l'ourdou a beaucoup de mots en commun avec ces langues. Salam est, cependant, un mot lié au mot Islam, et la plupart des musulmans des coins les plus lointains du monde le reconnaîtront. Si vous rencontrez des hindous, vous pouvez être plus approprié en les saluant avec Namaste .

Aapka naam kia hai? - Quel est votre nom?

Un moyen simple de se familiariser avec une nouvelle personne au Pakistan est de dire cette phrase. Vous pouvez aussi simplement dire ' Apka naam? ', ce qui signifie 'Votre nom est?' En retour, ils vous demanderont votre nom de la même manière.

Sourires et célébrations à Kailash | © Noreen Gulwani / Flickr

Mera naam ____ hai. - Je m'appelle ____.

Quand quelqu'un te demande ton nom, cette phrase serait la bonne réponse

Aap kaise (pour un homme) / kaisi (pour une femme) hou? - Comment ça va?

Pour savoir comment quelqu'un va, vous pouvez poser cette question. C'est une phrase omniprésente au Pakistan, et tout le monde se pose cette question quand ils se rencontrent, que ce soit le lendemain ou des années plus tard. Le mot Aap ici est une façon formelle de vous dire, mais si vous connaissez bien la personne, vous pouvez la remplacer par la Tum plus décontractée. Dans un cadre informel entre amis, on peut simplement dire ' Kaise (homme) / Kaisi (femme) hou '.

Mai Bilqul Theek. - Je vais bien.

Cette expression est un terme non sexué où Mai signifie I; bilqul signifie totalement ou complètement, et theek signifie bien ou bien.

Principal ___ se ayi hu. - Je viens de _____ (pays).

Quand vous êtes au Pakistan, les gens vont être très curieux à votre sujet et voudront savoir d'où vous venez. Vous devriez savoir répondre à la question très commune de ' Ap kahan se hu? ', signifiant 'd'où venez-vous?' En réponse, vous utiliserez cette phrase. Les gens seront ravis de savoir que vous venez d'un pays différent et seront très accueillants envers vous. Vous pouvez également utiliser cette phrase en vous présentant à quelqu'un de nouveau.

Karachiites urbains et ruraux faisant de la musique | © Noreen Gulwani / Flickr

Les essentiels

Shukeriya - Merci

Simple et précis, ce mot peut être utilisé dans toutes les interactions sociales dans toutes les parties du paysage culturel diversifié du pays. Même les habitants des villages où seule une langue populaire ou régionale est parlée connaîtront ce terme.

Jee Han / Jee Nahin - Oui / Non

Aussi simple que cela puisse être

Theek Hai - Okay

Les Pakistanais utilisent ce mot tout le temps, le glissant à la fin de la majorité de leurs phrases. Par exemple, ' Hmmm Theek hai. Han theek hai ', ou tout simplement' Theek '.

Muje _____ jana hai. - Je veux aller à __________ (lieu).

Vous pouvez utiliser cette phrase pour dire à quelqu'un où vous voulez aller, et ils vous aideront en retour à vous guider dans les directions.

Conversations au-delà de la langue à Kailash, Pakistan | © Noreen Gulwani / Flickr

Aapko Anglais ati hai? - Connaissez-vous l'anglais?

Avant d'essayer de communiquer dans des situations difficiles avec des locaux en ourdou, vous pouvez demander s'ils parlent anglais. Beaucoup de citadins et de cols blancs parlent couramment l'anglais grâce au passé colonial du pays. De plus, même dans les villes et villages éloignés, il y aura des gens, comme les propriétaires de maisons d'hôtes, qui pourront communiquer avec vous en anglais en raison du tourisme dans cette région.

Maaf kijeah - Pardonnez-moi / Excusez-moi / Désolé

Vous pouvez utiliser ce terme si vous voulez être excusé d'une réunion formelle ou vous excuser dans une situation où votre téléphone n'aurait pas dû sonner, comme lors de prières ou quand vous

Khuda Hafiz - Au revoir

Cette expression se traduit littéralement par 'Que Dieu soit votre protecteur', mais elle est couramment utilisée au Pakistan, en Iran, au Tadjikistan, au Bangladesh et en Inde. salutation, qui est ce qui le rend semblable à l'utilisation au revoir. L'expression ' Khuda Hafiz ' est une combinaison du mot perse Khoda , signifiant Dieu, et du mot arabe Hifz , signifiant protection.

Saying Khuda Hafiz aux enfants | © Noreen Gulwani / Flickr

Shabba Khair - Que la nuit passe bien / Bonne nuit

Chab en ourdou signifie nuit, alors que khair se traduit bien. Les gens au Pakistan utilisent généralement cette expression lorsqu'ils disent au revoir à quelqu'un la nuit, avec ' Khuda Hafiz ', mais surtout dans des cadres formels.

Ap se mil ker khushi huwi. - Je suis heureux de vous rencontrer.

Cette phrase peut être utilisée pour exprimer qu'il était agréable de rencontrer quelqu'un qui pourrait être un nouvel ami, un collègue ou un étranger.

Meri madad Karien. - Aidez-moi.

Madad lui-même signifie de l'aide, mais contrairement à l'anglais où l'on peut simplement crier 'Help', en ourdou, vous ne pouvez pas utiliser le mot Madad seul. Donc, il est utilisé comme le mot «aider» en anglais.

Une route très fréquentée dans la plus ancienne zone de Karachi | © NoreenGulwani / Flickr

Manger et faire du shopping

Iss ki Keemat kitni hai? - Combien cela coûte-t-il?

Beaucoup de magasins locaux n'ont pas de prix écrits sur leurs marchandises, que ce soit des tissus, des bijoux ou des articles généraux. Cette question sera sûrement utile.

Isskey Akhri kitney hoongey? - Quel est le dernier prix pour cela?

Vous voudrez peut-être emporter avec vous des châles luxueux en Pashmina, des fruits secs sains, des bijoux en pierres précieuses et d'autres spécialités locales. Sachez que la négociation au Pakistan est assez courante, et vous pouvez toujours demander un rabais. Ces choses font partie de la vie quotidienne locale, mais leurs prix peuvent être amenés plus bas en posant cette question. Cela implique que vous sachiez que les prix ne sont pas fixes, que le vendeur a gardé une bonne marge bénéficiaire et qu'il y a une marge de manœuvre pour qu'il laisse passer quelques dollars.

Bhot mazaydar - Très savoureux

Quand vous mangez ou buvez quelque chose qui est délicieux, vous dites que c'est mazaydar , ce qui signifie savoureux, ou vous pouvez ajouter bhot pour mettre l'accent. Lorsque vous mangez chez quelqu'un, la personne qui a préparé la nourriture peut vous demander ' Khana kesa laga? ' ou 'Comment avez-vous trouvé la nourriture?' Donc, vous pouvez répondre avec ' Bhot mazaydar .'

Impressionnant les locaux

Les féministes pakistanaises au service du Chai et possédant des espaces publics | © GirlsAtDhabas / Facebook

Ek Karak Chai Hojaey. - Prenons une tasse de Chai fort (Thé au lait).

Personne au Pakistan ne va jamais dire non à une tasse de chai. Les Pakistanais aiment le chai, et si vous vous intéressez à cette boisson nationale, ils vont vous aimer pour cela. Chai est quelque chose que les habitants boivent à tout moment de la journée, parfois pour une bonne raison ou pas du tout.

Zaberdast - Excellent!

Zaberdast est un mot gratuit fort que vous pouvez utiliser pour n'importe quoi - que ce soit la nourriture, le service, votre santé, un événement ou un temps passé dans le pays. C'est l'un des mots les plus longs, mais il est plein de zèle et de zèle.