18 Mots Pour Vous Faire Tomber Amoureux De La Langue Arabe
Noor
Comment utiliser ce mot: Utiliser non seulement pour décrire la lumière, mais aussi un sentiment de satisfaction et de bonheur.
En arabe on écrit: نور
Noor-Light | © Culture Trip / Thais
Saha
Comment utiliser ce mot: Utiliser quand éternuer ou lui souhaiter la santé
En arabe nous écrivons: صحة
Saha-Bless You | © Culture Trip / Thais
Intisaar
En arabe nous écrivons: انتصار
Intisaar-Victory | © Culture Trip / Thais
Najaat
En arabe nous écrivons: نجاة
Najaat-Salvation | © Voyage de culture / Thais Kelly
Salam A'Alaykom
Comment utiliser ce mot: Utilisez ceci pour saluer les gens
En arabe nous écrivons: السلام عليكم
Salam A'Alaykom | © Culture Trip / Thais Kelly
'Ala Rassi
Comment utiliser ce mot: La traduction littérale de' Ala Rassi est "sur ma tête", ce qui signifie que vous feriez n'importe quoi pour quelqu'un.
En arabe nous écrivons: على راسي
'Ala Rassi | © Culture Trip / Thais Kelly
Ya 'Aburnee
Comment utiliser ce mot: Cela signifie que vous aimez tellement quelqu'un, vous espérez mourir avant eux afin que vous n'ayez pas à vivre sans eux. Par conséquent, vous m'enterrez.
En arabe, nous écrivons: يقبرني
Ya 'Aburnee | © Culture Trip / Thais
Mashallah
Comment utiliser ce mot: Utilisez ce mot comme une forme de louange et de souhaiter de bonnes choses à quelqu'un. Par exemple: si quelqu'un a de beaux yeux, vous diriez Mashallah de les louer et d'espérer que rien de mal ne leur arrive
En arabe, nous écrivons: ماشالله
Mashallah | © Culture Trip / Thais Kelly
Oushk
En arabe nous écrivons: عاشق
Oushk-Adoration | © Culture Trip / Thais Kelly
Rouhi
En arabe nous écrivons: روحي
Rouhi-My Soul | © Culture Trip / Thais Kelly
Hob
En arabe, nous écrivons: حب
Hob-Love | © Culture Trip / Thais Kelly
Ou'Balak
Comment utiliser ce mot: La traduction littérale de Ou'Balak signifie «après toi», et elle est utilisée pour souhaiter de bonnes choses à quelqu'un. Par exemple: Si la soeur d'un ami se marie, au mariage, vous pouvez dire à votre ami Ou'Balak , en disant que vous espérez qu'elle est la prochaine.
En arabe, nous écrivons: عقبالك
Ou Balak | © Culture Trip / Thais Kelly
Sabah Al Kheir
Comment utiliser ce mot: La traduction littérale est "matin de bonté" et elle est utilisée pour souhaiter un bonjour à quelqu'un
En arabe, nous écrivons: صباح أل خير
Sabah Al Kheir | © Culture Trip / Thais Kelly
Dam Khafeef
Comment utiliser ce mot: En disant que quelqu'un est «de sang léger», vous voulez dire qu'ils sont faciles à vivre et ont un bon sens de l'humour.
En arabe, nous écrivons : دام خفيف
Dam Khafeef | © Culture Trip / Thais Kelly
Amal
En arabe, nous écrivons:
Amal-Hope | © Culture Trip / Thais Kelly
Inshallah
Comment utiliser ce mot: Utilisez ceci quand vous espérez que quelque chose de bien se passera. Par exemple: Inshallah vous vous sentirez bientôt bien.
En arabe, nous écrivons: إن شاء الله
Inshallah | © Culture Trip / Thais Kelly
Marhaba
En arabe, nous écrivons: مرحبا
Marhaba-Hello | © Culture Trip / Thais Kelly
Horeeya
En arabe, nous écrivons: حرية
Horeeya-Freedom | © Voyage culturel / Thais Kelly