Chansons Populaires Portugaises Qui Vous Aideront À Apprendre Le Portugais
Jorge Ben Jor - Mas que Nada
Un des chanteurs brésiliens les plus emblématiques, Jorge Ben Jor est l'artiste original derrière Mas que Nada . Cette chanson a été reproduite par plusieurs artistes, dont The Black Eyed Peas. Avec son rythme rythmé et ses références à la samba, il embrasse l'esprit et l'âme du Brésil. C'est une bonne chanson pour les débutants d'apprendre le présent simple, ainsi que certaines expressions populaires - comme ' légal ' qui signifie sympa ou cool - et pour la prononciation, comme Ben Jor chante relativement lentement et clairement . Bien que comme une chanson brésilienne emblématique, il est bon pour tous les apprenants portugais à tous les niveaux de comprendre la culture brésilienne.
MC G15 - Deu Onda (Kondzilla)
C'était la chanson qui a repris les partis populaires au Brésil Fin 2016 et tout début 2017. Il était particulièrement populaire à Rio de Janeiro où il pouvait être entendu presque tous les jours dans les rues ou dans les rues de la ville. Deu Onda est une chanson funk brésilienne qui est devenue le nouveau genre de musique symbolique de Rio, apportant avec elle une culture de la danse et de la mode. C'est une bonne chanson pour les apprenants plus avancés d'apprendre l'argot régional comme ' deu onda' (me donne envie) et ' mozão' (un terme affectueux pour petite amie / petit ami)
Tribalistas - Ja Sei Namorar
Les trois stars de la musique brésilienne - Arnaldo Antunes, Marisa Monte et Carlinhos Brown - se sont unies pour créer les Tribalistas éphémères mais très populaires. Leur collaboration a produit Ja Sei Namorar , qui a été bien reçue au Brésil et qui a ensuite été utilisée dans le jeu vidéo FIFA Football 2004. C'est une bonne chanson pour apprendre le présent - donc idéal pour les débutants - ainsi que pour enrichir le vocabulaire quotidien tel que namorar (sortir avec) et beijar (embrasser)
Chico Buarque - Construção
Chico Buarque était autrefois le plus grand battement de coeur du Brésil et sa chanson Construção est considérée comme l'une de ses meilleures œuvres en termes de popularité. Le rythme entraînant le rend irrésistible, tout comme la voix douce et agréable de Buarque. Cette chanson est idéale pour les apprenants de niveau intermédiaire ou avancé du portugais, car il utilise beaucoup de temps conditionnels, ce qui aide à la pratique en utilisant cette construction. Il commence la chanson avec " Amou daquela vez como se fosse a última, Beijou sua mulher como se fosse a última ", qui se traduit par "Vous avez aimé ce moment comme si c'était votre dernier, vous embrassé votre fille comme si c'était la dernière fois ".
Salvador Sobral - Amar pelos Dois
Beaucoup de gens ont déjà entendu parler de Salvador Sobral comme le gagnant de l'Eurovision 2017 avec la chanson Amar pelos Dois . C'était la première fois que le Portugal avait gagné depuis le début du spectacle en 1964, et il était aussi le vainqueur le plus haut score de l'Eurovision avec un total de 758 points. Sa chanson Amar pelos Dois est une chanson géniale pour comprendre les futures expressions du subjonctif avec des paroles telles que " Sei dia alguém perguntar por mim, Diz que vivi para amar amar" ("Si un jour quelqu'un me demande, dit que j'ai vécu pour t'aimer "). Il met également en évidence certaines différences régionales intéressantes telles que l'utilisation de teu («votre» ou «leur»), chose courante au Portugal, alors qu'au Brésil, il est courant d'utiliser seu. Cependant, ce n'est pas une règle - de nombreux endroits au Brésil utilisent teu et il est normal à Rio de Janeiro, par exemple, d'entendre un mélange des deux.
Diogo Piçarra - Tu e Eu
Diogo Piçarra a été le gagnant de la cinquième saison de la version portugaise de Pop Idol en 2012. Sa chanson Tu e Eu est idéale pour les apprenants de niveau intermédiaire pour mieux comprendre le futur subjonctif, avec des paroles telles que " Se faire pardonner, E quando não me ouvre un cantar ", qui se traduit par "Si l'âge ne pardonne pas, et quand tu ne pardonnes pas ne m'entends pas chanter ". Il souligne également à nouveau les variations régionales. Il est courant au Portugal d'utiliser le pronom tu pour 'vous' et de conjuguer le verbe en conséquence - comme 'vous pensez', tu pensas - alors qu'au Brésil, c'est habituel d'utiliser você (qui signifie aussi 'vous'), ou de nombreux endroits utilisent tu mais conjuguez le verbe comme s'il était você - comme 'vous think ', tu pensa .
Raquel Tavares - Meu Amor de Longe
Né à Lisbonne, Raquel Tavares décide de poursuivre sa carrière musicale avec des chansons poétiques et expressives. Sa chanson Meu Amor de Longe est un succès romantique et idéal pour les apprenants portugais voulant pratiquer le passé et augmenter leur vocabulaire descriptif. La chanson comprend des mots tels que " Tudo a tempo passa, não há nada a perder, Meu amor de longe voltou, Só para me ver ", qui se traduit par "Tout dans le temps passe" , il n'y a rien à perdre, Mon amour de loin est revenu, Juste pour me voir ".