11 Faits Fascinants Sur La Langue Portugaise

La langue portugaise est l'un des le plus important parlé dans le monde aujourd'hui. Elle est non seulement la sixième langue la plus parlée au monde, mais elle est également présente sur presque tous les continents. Voici quelques faits intrigants sur cette langue étonnante.

C'est la langue officielle de neuf pays

C'est une idée fausse commune que le portugais est seulement parlé au Portugal et au Brésil. En fait, il s'agit de la langue officielle dans neuf pays différents: le Portugal, le Brésil, le Mozambique, l'Angola, la Guinée-Bissau, le Timor-Leste, la Guinée équatoriale, le Cap-Vert et São Tomé et Principe. En outre, le portugais est la langue officielle du territoire autonome chinois de Macao.

Carte du portugais dans le monde | © Wikimedia Commons

Seulement 5% des Portugais vivent au Portugal

Sans surprise, les pays les plus peuplés comme le Brésil et le Mozambique ayant la langue officielle, la majorité des Portugais ne viennent pas du Portugal. Cependant, les proportions estimées de locuteurs portugais en dehors du Portugal sont assez étonnantes - seulement un vingtième des lusophones du monde résident réellement dans le pays d'origine de la langue.

C'est la langue européenne connaissant la croissance la plus rapide derrière l'anglais

au nombre important de locuteurs du portugais dans le monde (il s'agit de la sixième langue la plus parlée de la planète) et sa distribution à travers l'Amérique du Sud, l'Europe, l'Afrique et l'Asie, le portugais se développe rapidement Selon l'UNESCO

Il est fortement influencé par l'arabe

Comme les Maures musulmans d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient ont conquis le Portugal et l'Espagne au VIIIe siècle, une forme d'arabe était la langue officielle de la péninsule Ibérique. la Reconquista du 13ème siècle. En conséquence, la langue portugaise a subi une forte influence de l'arabe, et de nombreux mots d'origine arabe restent dans le langage courant, y compris almofada (coussin), azeitona (olive), et garrafa (bouteille).

Olives | © momo / Flickr

Son mot le plus long a 29 lettres

Alors que l'anglais "antidisestablishmentarianism" a 28 lettres, le portugais va mieux avec anticonstitucionalíssimamente , ce qui signifie "d'une manière très inconstitutionnelle". le plus long mot non technique de la langue portugaise, avec 29 lettres au total.

L'anglais a emprunté plusieurs mots portugais

La propagation mondiale du portugais a inévitablement conduit plusieurs de ses mots vers l'anglais. Les exemples sont "embarrass" (venant du portugais embaraçar , faire des nœuds), "cobra" et "fétiche" (de feitiço , signifiant un charme ou une sorcellerie).

Embarrass | Culture Trip / Euan Marshall

Chaque verbe a six fins différentes

On peut dire que la plus grande pierre d'achoppement pour les anglophones qui essaient d'apprendre le portugais est que chaque verbe a six conjugaisons différentes pour une variété de pronoms. A titre d'exemple, le verbe anglais "to write" a deux conjugaisons au présent: I / you / we / they écrit , il / elle écrit . Cependant, le verbe équivalent en portugais serait conjugué comme suit: eu escrevo, tu escreves, ele / ela / você escreve, nós escrevemos, vós escreveis, elas / eles / vocês escrevem.

Le portugais a deux verbes signifiant "Être"

Alors que "être" en anglais est universel, le portugais a deux verbes différents pour ces situations: ser et estar . Ser est pour des exemples permanents, immuables, tandis que estar concerne des situations temporaires telles que l'humeur ou la météo. Cependant, cette séparation jette des bizarreries fascinantes, car la langue portugaise considère le mariage comme permanent et immuable, en utilisant ser casado au lieu de estar casado .

Selon les Portugais, le mariage est pour la vie | © Jean-Pierre Dalbéra / Flickr

Le portugais européen et brésilien sont assez différents

Bien que souvent comparé à la différence entre l'anglais américain et britannique, qui sont des variantes de la même langue mais très similaires, portugais du Portugal et portugais du Brésil sont considérablement plus éloignés. La principale différence vient de l'utilisation du pronom à la deuxième personne. Au Portugal, tu et vós sont couramment utilisés, alors que ceux-ci (surtout le dernier) sont rarement entendus au Brésil, ce qui favorise les pronoms você et vocês .

Bien que você soit considéré comme moderne et moins formel, avec le reste du portugais brésilien, le contraire est vrai. Você est une version contractée de la salutation déférentielle formelle vossa mercê («votre miséricorde»), et une grande partie des différences entre les deux langues se rapportent à l'inclination du portugais brésilien à utiliser des termes de portugais du 18ème et 19ème siècle. seulement 23 lettres jusqu'en 2009

Jusqu'à récemment, les lettres "K", "W" et "Y" ne faisaient pas partie de la langue portugaise. Dans des mots tels que «kilogramme», le portugais échangerait le K pour «qu -»

quilograma , tandis que les sons «W» et «Y» ne se retrouveraient que dans les noms propres étrangers. En 2009, des pays lusophones du monde entier se sont réunis pour signer un nouvel «accord orthographique», qui standardise les formes orthographiques à travers différentes variantes de portugais et introduit les lettres «K», «W» et «Y». Le portugais vient de Galice dans le nord-ouest de l'Espagne

Les racines de la langue portugaise sont basées dans la communauté autonome de Galice, au nord du Portugal et au nord-ouest de l'Espagne. Leur langue, le galicien, était un mélange de dialectes locaux et de latin commun, et vers le 14ème siècle, le portugais est apparu comme une langue descendante. Même aujourd'hui, les locuteurs du portugais et du galicien ne se comprennent pas facilement.