15 Expressions Mexicaines Qui N'Ont Pas De Sens En Anglais

Les choses les plus déroutantes pour tout non-natif essayant de parler espagnol, en particulier l'espagnol mexicain, est la richesse pure de phrases et de dictons qui imprègnent la langue. Qu'ils soient culturellement référentiels ou simplement bizarres et intraduisibles, voici les 15 expressions mexicaines qui n'ont absolument aucun sens en anglais.

Lazy | © Scott Schwartz / Flickr

Ce que cela signifie réellement : J'ai passé toute la journée à ne rien faire. Hueva en espagnol mexicain est argot pour «paresse», ainsi que littéralement «rogue» ou «fraie».

Fart | © Marco / Flickr

Ce que cela signifie réellement : Il n'y a pas de problème. Oui, nous ne pouvons pas non plus l'expliquer, mais 'pedo' (pet) est un mot très populaire dans beaucoup d'argot mexicain.

Oeufs | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Calmez-vous. Comme note de côté, «huevos» est aussi argot pour «testicules».

Tacos | © City Foodsters / Flickr

Ce que cela signifie réellement : Quelqu'un qui pense très fort d'eux-mêmes «echarle mucha crema a sus tacos».

Clown | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Il l'a eu maintenant, il est fait pour. En d'autres termes, quelque chose était un échec total et il n'y a pas de retour de ça.

Boules | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Qui sait! Cette phrase exprime un simple «je ne sais pas» d'une manière un peu plus détournée.

Soupe | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Je vais lui retirer la vérité. Cela peut aussi signifier que vous allez découvrir tous les potins de quelqu'un.

Canard | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Ne soyez pas une bite, faute d'une meilleure façon de le dire. C'est la manière polie d'exprimer ce sentiment dans l'espagnol mexicain - la version un peu moins polie serait 'no te hagas güey'.

Cannon | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : si l'on se réfère à une personne, cela tend à signifier qu'elle est douée pour quelque chose, même si, lorsqu'elle évoque un problème, elle exprime plus facilement la difficulté du problème.

Maïs | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Cela peut vouloir dire 'pris en flagrant délit' ou que quelqu'un ait mis fin à vos plans. 'Ya nos cayó el chahuistle' est l'une de ces expressions si étroitement liées à la culture mexicaine qu'il est peu probable que les autres hispanophones la comprennent - 'chahuistle' est un type de champignon qui attaque la plante de maïs et le mot a ses racines dans Nahuatl

Tamal | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : Les gens savent qui vous êtes par la façon dont vous vous habillez. C'est essentiellement une forme plus quotidienne de dire «habillez-vous pour le travail que vous voulez, pas le travail que vous avez» ou «les apparences sont importantes».

Juárez | © Laurie Avocado / Flickr

Ce que cela signifie réellement : Tout ce qui me menace ne me fera pas de mal, tout comme le vent n'a pas nui à Juárez. Cette phrase fait bien sûr référence au célèbre président mexicain Benito Juárez

Torta | © Mark Mitchell / Flickr

Ce que cela signifie réellement : tomber enceinte à un jeune âge ou avoir des relations sexuelles en dehors du mariage

Langue | © Matthew Cook / Flickr

Ce que cela signifie réellement : Ne craignez pas de dire ce qu'ils pensent. Les gens avec 'no pelos en la lengua' n'ont pas de filtre sur leurs pensées avant de les dire.

Coincé | © Pixabay

Ce que cela signifie réellement : une grosse affaire. Si quelqu'un se considère comme 'la / el muy muy', il a souvent une opinion surinfluée d'eux-mêmes.