13 Mots Et Paroles En Argot Que Vous Devriez Connaître

Chaque pays du monde utilise l'argot. Mais certains mots d'argot et dictons sont un peu différents et plus difficiles à comprendre que d'autres. Voici 13 mots ou dictons que les Canadiens disent tout le temps, ce qui peut amener les visiteurs à se gratter la tête dans la confusion.

Toque

Une toque est ce que d'autres pays appellent un bonnet: un chapeau d'hiver chaud. Vous ne pouvez certainement pas visiter le Canada en hiver sans un!

Dans une phrase: "N'oubliez pas votre toque; il fait froid dehors aujourd'hui. "

Toque météo | Pixabay

Keener

Ceci fait référence à quelqu'un qui est désireux ou désireux de s'exprimer et de démontrer ses connaissances dans une situation, comme dans la salle de classe. C'est semblable à un nez ou à une tétine.

Dans une conversation: «Je suis resté éveillé toute la nuit pour finir mes devoirs.» «Quel plus vif, vous nous faites mal paraître.»

Double Double

Un «double double» est un terme de café au Canada, signifiant deux crèmes et deux sucres. Tim Hortons est un établissement canadien du café (également abrégé Tim's ou Timmy's), et c'est de là que vient le terme.

Dans une phrase: «Pourriez-vous s'il vous plaît me procurer un double double chez Tim? double et un beignet chez Tim Horton | © Morgan / Flickr

Kerfuffle

Kerfuffle fait référence à un débat houleux, à un argument, voire à un combat. À l'origine, c'est un terme d'argot britannique.

Dans une phrase: «Un kerfuffle vient d'éclater au hockey sur glace.»

Cowtown

Cowtown est le nom d'argot de la ville de Calgary en Alberta. Ce sont surtout les gens d'Edmonton qui appellent la ville Cowtown; il fait référence à la culture occidentale plus importante de Calgary et au fait qu'il accueille le Stampede de Calgary chaque année.

Dans une phrase: «Je vais à Cowtown pour le Stampede la semaine prochaine.»

Cowtown a.k.a Calgary | © Dave Bloggs007 / Flickr

Mickey

Mickey est un terme d'argot canadien signifiant un flacon, ou bouteille de 375ml, d'alcool. De l'autre côté de la frontière, aux États-Unis, mickey signifie quelque chose de complètement différent. Il s'agit d'un mot d'argot pour une drogue de viol.

Dans une phrase: «S'il vous plaît, prenez-moi un Mickey de Jim Beam du magasin d'alcool.»

Mountie

Un gendarme fait référence à un officier de la Gendarmerie royale du Canada. C'est une version abrégée du nom de la force, qui est l'une des forces de police les plus connues au monde.

Dans une phrase: «Attention, les gendarmes arrivent!»

Mounties à cheval | © Kurt Bauschardt / Flickr

Stag / Stagette

Un cerf ou une stagette est communément appelé dans d'autres pays comme une partie de bachelor / bachelorette ou de poule / buck faire. Le cerf / stagette est l'homme / femme sur le point de se marier, alors qu'un cerf / stagette fait référence à la fête qui célèbre leurs derniers jours de «liberté» avant le mariage.

En une phrase: «Je ne peux pas attendre Allez au cerf de Matt le week-end prochain. »

Pop

La boisson gazeuse est ce que les Canadiens appellent les boissons gazeuses, comme le coke ou le pepsi. Dans d'autres pays, on peut l'appeler une boisson gazeuse ou un soda. Aux États-Unis, les États du Michigan, du Minnesota et de Washington appellent non conventionnellement la boisson gazeuse en tant que boisson gazeuse.

Dans une phrase: «Puis-je avoir une boîte de boisson gazeuse pour accompagner mon repas? de pop | © Robin_24 / Flickr

Canucks

Un Canuck est un terme d'argot pour une personne canadienne. Bien qu'il ne soit pas confirmé d'où vient le terme, Kanuck a été enregistré pour la première fois en 1835 comme un terme américain pour désigner un Hollandais ou un Canadien français. Ce n'est pas un terme offensif, car l'équipe nationale de hockey sur glace de Vancouver s'appelle les Canucks.

Dans une phrase: «Je suis Canuck de Toronto».

Loonies et Toonies

Loonies et toonies sont ce que Les Canadiens appellent leurs pièces de un et deux dollars, respectivement.

Dans une phrase: «Je lui ai donné un dollar.»

Pièces canadiennes | © Michel Curi / Flickr

Deke

Le mot deke ou deke est un terme canadien habituellement utilisé dans un match de hockey sur glace. Il se réfère à quelqu'un qui se déplace furtivement ou "faux" pour éviter le contact avec d'autres joueurs. Un joueur peut dégager la défense pour tirer pour un but. C'est dérivé du mot leurre.

Dans une phrase: "Avez-vous vu ce joueur digérer, allez à gauche et marquer?"

Freezies

Les freezies sont des popsicles, ou des glaçons, achetés à l'épicerie et livrés dans de petites pochettes en plastique.

Dans une phrase: "J'ai besoin de manger un freezie pour me rafraîchir; il fait chaud aujourd'hui. "