11 Phrases En Hébreu Essentiel À Connaître

Connaître quelques phrases clés dans la langue locale peut aller un long chemin en termes d'expérience de la vie comme un natif. Et même si presque tous les Israéliens peuvent et veulent parler anglais, voici les termes hébreux les plus essentiels que vous devez savoir pour tirer le meilleur parti de votre temps en Israël.

Shalom ve lehitraot (bonjour, au revoir, et à plus tard)

Bien qu'un mot chargé, shalom (shah-LOHM), qui est aussi synonyme de paix, est en fait parmi les plus communs dans la langue, et peut signifier à la fois bonjour et au revoir. Le mot "bye" est également utilisé en hébreu, mais si vous voulez vraiment faire une impression, essayez: Shalom ve lehitra'ot (leh-hit-rah-'OHT) - au revoir et à plus tard.

Écrire 'Bonjour' en hébreu | © ChameleonsEye / Shutterstock

Boker tov / layla tov (Bonjour / nuit)

Les Israéliens sont grands sur les salutations, et un "bonjour" - ou boker tov (BOH-ker TOHV) - peut aller un long chemin. La nuit, laylah tov (LIGH-lah TOHV) est bonne nuit.

"Bonjour" sculpté dans le béton en Israël | zeevveez, Flickr

Toda, bevaskasha, sliha (merci, je vous en prie, excusez-moi / excusez-moi)

Pour vous remercier, une simple toda (toh-DAH) fera l'affaire. Pour demander quelque chose, vous pouvez utiliser bevakashah (be-vah-kuh-SHAH) comme s'il vous plaît, ce qui vous sert également de mot d'accueil. Excusez-moi ou désolé, sliha (slee-KHAH) sert les deux, comme en anglais.

Ma kore? Ma nishma? (Quoi de neuf?)

Une salutation commune qui est aussi une phrase utile est "quoi de neuf" ou "quoi de neuf?" En hébreu: mah koreh (mah kor-EH), littéralement " qu'est-ce qui se passe? " Mah nishma (mah nish-MAH) est une bonne alternative, littéralement" qu'entendez-vous ", la phrase est utilisée pour demander" quoi de neuf? "Si vous voulez vraiment impressionner, optez pour la version abrégée de l'argot: Mah nish '?

Lo hevanti (Je ne comprends pas)

Je suis désolé, pouvez-vous répéter cela? Ou en hébreu: Lo hevanti (loh he-van-TI), littéralement "je ne comprenais pas"

"Seul un hébreu peut comprendre" - un signe à Tel Aviv | zeevveez, Flickr

Mamash, legamrey (totalement, absolument)

Si vous voulez affirmer que vous comprenez ou êtes d'accord, alors comme en anglais, "totalement" - ou legamry (le-GHAM- rey) - est la façon cool d'y aller. Une bonne alternative est le mot hébreu pour "vraiment" - mamash (MA-MA-sh) - qui sert également d'argot pour un affirmatif.

Ata medaber anglit? (Parlez-vous anglais?)

C'est un peu délicat parce que le phrasé dépend de si vous vous adressez à un homme, à une femme ou à un groupe incluant les deux. Pour le masculin, dites: Ata medaber anglit ? (AH-TA meh-DA-ber an-GLEE-teh). Pour le féminin: Chez medaberet anglit ? (à meh-DA-ber-et an-GLEE-teh). Et pour un groupe: Atem medabrim anglit ? (AH-tehm meh-DA-bord et an-GLEE-teh). Le mot clé ici est l'anglais - " anglit " (an-GLEE-teh).

Cartes en hébreu | © Eiko Tsuchiya / Shutterstock

Eyfo ha'sherutim? (Où sont les toilettes)

Parfois la plus importante des questions, voici comment vous dites "où sont les toilettes?" En hébreu: Eyfo ha'sherutim? (Ay-FOH HA-che-ruh- tim).

Ma tov peut? / ma taim peut baezor? (Qu'est-ce qui est bon ici / Qu'est-ce qui est bon à manger ici dans la région?)

Demander aux habitants de donner des recommandations conduira presque toujours à de bonnes surprises, surtout en Israël où les gens aiment leurs opinions sur tout.

Ma tov can (MAH tov CUN) est une excellente façon de demander "qu'est-ce qui est bon ici?" comme dans: quel plat recommandez-vous dans ce restaurant? Ou vous pouvez demander des recommandations générales sur ce qui est bon à manger ici dans la région: ma ta'im peut baezor (MAH TA-eem CUN BA-es-OHR).

Tel-Aviv buffet de Mashya | Guy Yechiely ©, avec la permission de Mashya

Mana ahat bevakasha (Je prends une s'il vous plaît)

Houmous, falafel, sabich ... si vous voulez "une portion, s'il vous plaît" dire: Mana ahat bevakasha (MAH-NA EH-hut BE-VA-KAH-SHAH).

Hetzi Goldstar ve chaser bevakasha (Un demi-litre de Goldstar et un chasseur, s'il vous plait)

Quoi de plus classique qu'une bière Goldstar locale froide avec des amis israéliens la nuit? En l'entaillant comme les locaux avec un «chasseur» - un mot hébreux dénotant un petit coup de liqueur dure, n'importe quoi du whiskey à l'arak local, qui «chasse» votre bière. Alors soyez un vrai Tel Avivi et commandez un "demi-litre d'or et un chasseur, s'il vous plaît": Hetzi Goldstar ve chaser bevakasha - les mots clés ici sont "HE-tsi" (ou moitié, comme dans un demi-litre de bière) et BE-VA-KAH-SHAH (s'il vous plaît).